Leben in Portugal

Infos und Tipps zu Urlaub, Auswandern und Alltag in Portugal von Nord bis Süd

Fakten & Infos - Leben in Portugal

Die Nationalhymne

Die portugiesische Nationalhymne heißt – wie auch die Flagge - A Portuguesa. Der Text stammt von Henrique Lopes de Mendonça, die Musik von Alfredo Keil. Erst seit 1911 ist dieses Lied die offizielle Hymne Portugals, es trat an Stelle der bis dahin gültige Hymne O Hino da Carta der Monarchie, deren Text von König Pedro IV. stammte.

Die Geschichte der Nationalhymne

Zur neuen Hymne, also der heute gültigen Fassung aus dem Jahr 1890 kam es, weil Großbritannien ein Ultimatum stellte: Portugal sollte die Besetzung des Landes zwischen den afrikanischen Kolonien von Angola an der Westküste und Mozambique an der Ostküste aufgeben. Portugal war gezwungen, sich dieser Aufforderung zu beugen – mit ein Grund, warum der regierende König Carlos und die Monarchie immer unbeliebter wurden.
Der Schriftsteller Lopes de Mendonça verfasste ein Gedicht, in dem er die Menschen zum Kampf fürs Vaterland aufforderte – in Erinnerung an die glorreichen Zeiten des 15. und 16. Jahrhunderts, als Portugal die Weltmacht auf den Meeren war. Das Lied mit einer Melodie von Alfredo Keil wurde bei der Bevölkerung rasch populär. Aber erst nach der Revolution am 5. Oktober 1910 wurde die Monarchie entmachtet und ein Jahr später A Portuguesa zur Nationalhymne bestimmt.

Gesungen wird lediglich nur eine, und zwar die erste Strophe. 

Portugiesischer Text der Hymne seit 1911

2. Hisse die unbesiegte Flagge 
Im lebendigen Licht Deines Himmels!
Rufe es Europa, der ganzen Welt zu:
Portugal ist nicht untergegangen!
Küsse den Boden, deinen heiteren.
Der Ozean, tosend von Liebe,
Und Dein siegreicher Arm
Hat neue Welten der Welt geschenkt!

1. Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente e imortal,
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!
1. Helden der See, edles Volk,
Tapfere und unsterbliche Nation,
Erhebt sich heute wieder,
Die Pracht Portugals!
Aus den Nebeln der Erinnerung,
O Vaterland, ertönt die Stimme
Deiner ehrwürdigen Vorväter,
Die Dich zum Siege führen wird.
Coro: Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões marchar, marchar!
Refrain: Zu den Waffen, zu den Waffen!
Über Land und über See,
Zu den Waffen, zu den Waffen!
Kämpfen für das Vaterland,
Gegen die Kanonen marschieren, marschieren!
2. Desfralda a invicta Bandeira,
À luz viva do teu céu!
Brade a Europa à terra inteira:
Portugal não pereceu
Beija o solo teu jucundo
O Oceano, a rugir d’amor,
E teu braço vencedor
Deu mundos novos ao Mundo!
2. Hisse die unbesiegte Flagge
Im lebendigen Licht Deines Himmels!
Rufe es Europa, der ganzen Welt zu:
Portugal ist nicht untergegangen!
Küsse den Boden, deinen heiteren.
Der Ozean, tosend von Liebe,
Und Dein siegreicher Arm
Hat neue Welten der Welt geschenkt!
Coro: Às armas, às armas! 
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões marchar, marchar
Refrain: Zu den Waffen, zu den Waffen!
Über Land und über See,
Zu den Waffen, zu den Waffen!
Kämpfen für das Vaterland,
Gegen die Kanonen marschieren, marschieren!
3. Saudai o Sol que desponta
Sobre um ridente porvir
Seja o eco de uma afronta
O sinal do ressurgir.
Raios dessa aurora forte
São como beijos de mãe,
Que nos guardam, nos sustêm,
Contra as injúrias da sorte.
 3. Grüßt die Sonne, die aufgeht
Über einer lachenden Zukunft;
Sei das Echo einer Beleidigung
Das Signal des Neubeginns.
Die Strahlen dieser kraftvollen Dämmerung
Sind wie die Küsse der Mutter,
Die uns schützen, uns stützen,
Gegen die Ungerechtigkeiten des Schicksals.
Coro: Às armas, às armas! 
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões marchar, marchar
Refrain: Zu den Waffen, zu den Waffen!
Über Land und über See,
Zu den Waffen, zu den Waffen!
Kämpfen für das Vaterland,
Gegen die Kanonen marschieren, marschieren!
 

Englische Übersetzung

O Heroes of the sea, noble people,
Valiant and immortal nation,
Arise today oncemore
The splendour of Portugal.
From out of the mists of memory,
O Homeland, feel the voices
Of your great forefathers
That shall lead you on to victory!
Chorus: To arms, to arms
On land and sea!
To arms, to arms
To fight for our Homeland!
Against the guns we march, we march!

 

Mietwagen vergleichen auf Deutschlands größtem Mietwagen-Preisvergleich
Linkpartner:

Kalender

Letzten Monat Juli 2018 Nächsten Monat
M D M D F S S
week 26 1
week 27 2 3 4 5 6 7 8
week 28 9 10 11 12 13 14 15
week 29 16 17 18 19 20 21 22
week 30 23 24 25 26 27 28 29
week 31 30 31

Aktuell sind 336 Gäste und keine Mitglieder online